翻译错误:Unexpected character encountered while parsing
发布时间:2025-11-01 14:03
はじめに:当孩子遇到生活困难时,他们会竭尽全力去帮助えるために自分の努力を贡献する能力を持っています。モー(52歳)は倹约生活を送り、家族とともに寝室が4つある家を購入した。家の値段は安くなかったので、彼は多額の借金をしました。それを知った義父は、50万元を引き出して助けよう服用しないように言いました。その後、義理の弟は義父を退職後の自宅まで迎えに行きたいと考えていました。ある夜、義父が突然モー兄に電話をかけたとき、兄ナレーター:モー兄弟、私は52 歳で教師です。私の給料はそれほど高くなく、月に4,000元程度です。 My wife, who is two years younger than me, worked in a textile factory, but was laid off when she was laid off to factory employees.我妻子被解雇后,她回到父母家,当了一名管家。家.はありませんでした。彼女は毎日子供たちを学校に送り届けたり、家を整顿したりするのにしかった。彼女が开火されて忙支払いを手伝い、今では2,500元の年金を受给できるようになりました。我为辛苦了大半辈子的父母感到难过。我和老婆结婚的时候,他们不让我们买房 house.私は、彼らが年を取ったときに自分の身を守るために、ある程度のお金を持っておくべきだと言いました. We are young and healthy, so we can take care of ourselves.妻と私は懸命に働き、数年The house was not big, but it was comfortable to live in, so I didn't really mind buying a house.在那里住了几年后,房子开始出现裂缝。下雨天,外面下着倾盆大雨,毛毛细雨。家の中には水ををむための大小のポットやバケツがたくさんあり、とても不快な思いをしました。于是我和老婆决定努力工作,挣钱买一套更大更好的房子。我们打算买一栋更大的房子,所以我们一家三口开始省吃俭用。我女儿每天上学前都喝牛奶。学校.を饮まくなり、妻は気に入っていた花柄のsuカートを买いたがりませんでした。私はいつも2杯饮むのが好きですが、それ以来饮まなくなりました。我が家は四菜一汁から二菜一汁に変わりました。妻も机织りの仕事を探しにの出て、民间织物工场で机织り止めとして働いていました。経験を积むと、彼女はすぐに普通の仕事に惯れることができました。少し大変な仕事ですが、それでも给料はかなり良いです。月に6~7万稼げます。子供の学校は少し远いので、毎朝とても早く起きなければなりません。妻も早めに工场に行って残业しています。正午になると、朝持参した肉まんを食べ、仕事から帰ってくるのは夜の8时か9时になる。数年后、私たちは4ベッドルームの家を100万元以上で购入しました。当时私たちは十分なお金を持っておらず、阶层万の対外涉を负っていました。陶瓷万の借金があ私たちは一生悬命働けばすぐに借金を返済できると信じています。私の妻の出両亲は弟を含む息子と娘を出产ました。彼女の义母は何年も前に事故で亡くなりました。私の义兄は不安な男です。彼女を研究生业する前に働きに出た。与其说是出去工作,倒不如说是出去参与社会。not bringing home a single cent. eat, I would starve on the street, and if I couldn't pay the rent, the landlord would kick me out, so I took him home and demanded it.義父は彼が病気になったことに激怒したため、彼を郡の町に閉じ込め、外に出すことを拒否しました.その後、管財人はコネを見つけ、彼をタクシー会社で運転させた。それは彼にとって良かったです。彼は正午まで寝てから車から降りるか、3日間釣りをし、2日間網を乾かして過ごした。ひどい場合は2、3日も外出しなかった。生活費はおろか、水道代さえ稼げなかった。義父はそのダメな姿を見て無視するばかりでした。 Later, after someone introduced a girlfriend to my brother-in-law and his brother-in-law planned to get married, my father-in-law thought that marriage would appease his brother-in-law, so he spent money to buy a three-bedroom house in a rural area. city.私の義父は年金を持っていませんが、ビジネスの才覚を持っています。彼は若い頃に大金を稼ぎ、密かに町内に二階建ての一軒家を建てた。義兄はまだそのことを知りません。長年にわたり、義父の生活費は町にあるその建物から出ています。かつて、義父が心臓発作を起こし、1か月以上入院したことがありました。彼が入院している間、私と妻が交代で彼の世話をし、費用はすべて私たちが負担しました。それを知った義父はとても残念に思いました。彼は、私たちが家を買ったときは助けてもらえなかったが、今は病気になったのでそののないと言いました。私は彼にリラックスして病気を治すように頼みました。お金は体の外側にあるものです。 Once that's gone, you can make a few more.当時、私は家を買うために多額の借金を抱えていました.我和我的妻子使用剩下的月薪,除了生活费,还清了债务。今のところ、贮金はありません。我和妻子一直保守着这个秘密,让公公的病能平安康复。公公住院很长一段时间,姐夫也来过两次,但没有贡献一分钱、一分力。走的时候,公公没有忘记把大家带来的东西都带来。岳父气得手都在颤抖。我安慰他,让他不要生气。彼が怒ったらダメだ。他想要就让他拿吧。 We buy it when he wants.吃。ないかと心配したので、私は毎日仕事から帰ってくると、最前して仕事について彼と雑谈しました。他还给我讲了他年轻时在各地做生意的有趣故事。我们太沉浸在谈话中以至于忘记了。我们住在做饭。晚饭后,我陪他下楼,四处走动,舒展筋骨。如果合适的话,我让你和隔壁叔叔下两盘棋。 That day at noon, I was watching TV with my stepfather in the living room. Suddenly, my wife called me to come back to the room. She said with a sad expression: 「家を買うとき、いとこから2万元もらったんです。今日、いとこから電話があり、家族のHuh? 」と妻に言われたとき、私は鍋の上のアリのように不安でした。何をすればいいのか分かりませんでした。私の给料と妻の给料を合わせても、食料と水なしでわずか1万元程度です。残りの1万円はどうすれば补えますか?先日、義父が病気で入院した際、両親から多額のお金を預かりました。现时点では彼らに助けを求めることはできません。そして彼らは何年にもわたって私を大いに助けてくれました。彼らの年金を全套受け取ることもできません。夕食后、私はいつものように义父と阶下を歩き回りました。しばらく歩いた后、彼は突然立ち止まって私にこう言いました。 “我有一个亲戚在老家盖了一座大平房,我得回去给他送点礼物什么的。”我说。 “那你就回来吧,我得帮你个忙,不然别人会笑话我的。你回来我就带你去。”他不让我开车,坚持要载我一程。临行前,我嘱咐他,我会离开,等一切正常后尽快回来。他说他好久没回来了,想多呆几天,和家里的哥哥们玩玩,并让我和妻子不要太担心。他的wife还表示,想念自己生活了大半生的地方很正常,想回去就回去。自然。 .ルを连れてきたのを见ました。故郷から持ってきたとのこと。家にあった鶏やaヒルは全粒粉で作られており、街で売られているものよりもずっと美味しかったです。 After being busy for a while, my father-in-law said, "Actually, this time we not only had a wedding reception, but also did something you didn't expect."他有一个无能的儿子,岳父时刻担心儿子的健康和养老问题。他感觉更不舒服,因为他知道他上次生病了,而我和妻子要支付所有费用。少し离れているため、家佣はそれほど高くありません。是的,realmind,你需要很多钱来做某事,但没有用No.毎月生きなければならないし、残りは指で数えられるほどだ.のための资金调达について话し合っていたその日、彼は私の言うことを闻いてくれました。彼は自分にはお金がなく、何もすることができないことを知っていたので、私たちが心配するのをただ见守ることしかできませんでした彼はこの时间を利用して结婚披露宴を开くために戻り、家を売ってくれる人を探しました。彼が何日もそこに滞在したのは、他の人が彼に适切な価格を提示できなかったため、家で待つことしかできなかったからだ。その后、谁かが彼に65万ドルを与えて売りました。すると彼は私にカードを渡し、そこには50氮化があると言いました。彼はそれを受け取って、先に借金を返还済するように私に言いました。彼は病気などに备えて生活费として15万元を贮めていた。我第一次就拒绝了。 「お父さん、私たちの家に住むのに生活费は必要ありません。私」たちはあなたの老后もサポートしなければなりません。あなたが望むだけそこに住んでいいです。私たちはお金を要求することはできません。この老人は平和に暮らす前にお金がなければなりません。义父は私の言い逃れを见て、私の考えていることを察したのでしょう。 「お兄さんはこの建物の存在すら知らない。私は兄さんの性格を知っているので、悪い人だということは伝えなかった」と話した。泥では壁を支えることはできませんし、老後の生活を泥に頼るのは不可能です。今は私があなたのご自宅でお世话になっているので、あなたがそれほどsutoresuo感じずに、一日も早く借金を完済できるよう、できる限りの。手伝いをさせていただきます。多额の借金があると豊かな生活を送ることはできないことを知っておく必要があります。 「私の言うことを闻いて、このお金を使って先に借金を返し」て、楽になってください。」义父がどんなに说得しても私は受け取りませんでした。たとえ義Chineseりません。それに義兄は普通の人間ではありません。正直に言うと、それに匹敌する人は谁もいないので、私たちは子供として亲をサポートする必要があります。私がロバのように顽固であるのを见て、义父は手を変え、そのカードを妻に渡しました。これを见たとき、私はすぐに妻を部屋に引き戻し、こう言いました。 「このお金は受け取れません。もっと働いて、ゆっくりと借金を返还します。兄がどんな人か知らないでしょう。纸で火を隠すことはできません。いつか彼は知るでしょう。兄に迷惑をかけたり、みんなに不快な思いをさせたりしないでください。それに、父亲は结局のところ彼だけです。 」息子は今怒っているようですが、何かあったら助けてくれます。私たちがお金を受け取ったら、助けられなかったら彼は気分が悪くなるでしょう。 “我们小的时候,是父母抚养我们长大的。 We must take care of them.”一看我说的就是这个意思omething, my wife returned the money to my father-in-law and asked him to keep it for himself.その占い师はもう私ほどではありませんでした。数か月后、义理の兄が玄关にやって来ました。夕食の時間でした。家に入るとすぐに、父に挨拶すべきかどうかわからず、怒って妻を指差して尋ねました. He told me to give my father-in-law the money to sell the house, or he would have to drag my family to live there. My father-in-law got angry, slammed his chopsticks on the table, pointed at my father-in-law and说道:お父さんとこんな风に话したことがありますか?あなたはあまり本を読んだことがありませんが、最も多くの本を扱ってきました。ほら、家に入った时からお父さんのこと気にかけてた?お父さんが病気のとき、あなたは看病しましたか?一日一ペniーも払ったことがありますか?なぜ今になってお金を要求する神経を持っ?????? ?さい。あなたの妹と私は、金を受け取りませんでした。それはすべてお父さんのポケットの中にありました。当他生病住进医院,他没花一分钱。我很长一段时间不让他支付我的生活费。是谁? You can come to my house and play pranks on me with confidence," my father-in-law said to his brother-in-law, banging the table furiously. You've been neglecting your work all day. I thought things would change once we got married, but I didn't expect things to get even worse. In your eyes, besides money, your family and I, your father, you've even lost brothers and sisters to money.もう恋愛なんていらないですよね? I'm telling you, your sister did not receive a single cent of the money from the sale of the house, it all went to my pocket, so there is no reason for me to go crazy in your sister's house.请停下来。 " Hearing my father-in-law's words, my brother-in-law's face changed. complete and continued apologizing to his wife, saying that he was ignorant and should not have treated his sister like that. My father-in-law probably thinks he will take care of me because he gives me money, but he causes problems indiscriminately.. When my father-in-law asked him how he found out about this, he said he had told a boy in his hometown over dinner a few days ago. That person also found out about this from his parents. At that time, my brother-in-law couldn't believe it, so he went to investigate. If that really happened, he was so angry that he had no choice but to come to the door. After all this fuss, I didn't even feel like eating. After my brother-in-law left, my wife patted his chest and said, "Fortunately, you stopped me in time to take my father's money."现在。”从那以后,姐夫经常来我家,但每次来,他总是空着手买牛奶、水果和贵重的东西。有时他也会带他的岳父来看望他。 I was very moved because I had never seen my brother-in-law like this. One day, my brother-in-law suddenly said that he wanted to start living there and support himself in his old age. As soon as my wife and I heard these wordsras, we ask ourselves.姐夫很想赡养岳父晚年,但既然岳父已经把所有的东西都收拾好了,我们也不能多想。 After my father-in-law passed away, my wife and I took a weekend to visit him. When we arrived, my brother-in-law and his wife were busy in the kitchen, while my father-in-law was relaxing on the couch watching TV. 特别提示:以上内容(包括图片、视频,如有)由自有媒体平台“网易账号”用户上传发布。本平台仅提供信息存储服务。 注:以上内容(包括图片和视频,如有)由网易号用户上传发布,网易号是一个仅提供信息存储服务的社交媒体平台。
购买咨询电话
400-123-4567